Algemene voorwaarden in normaal Nederlands – wie durft?

Uw klanten lezen uw algemene voorwaarden niet. U zelf waarschijnlijk ook niet. Waarom niet? Omdat het piepkleine lettertjes zijn in onnodig formeel en ouderwets Nederlands. En 95% van wat er staat is overbodig. Veel kwaad kan het allemaal niet, maar is dat echt wat u wilt uitstralen? Slaapverwekkende overbodigheid?

Overbodig

Voor het veiligstellen van uw rechten is het in ieder geval niet nodig. Overbodige delen van uw algemene voorwaarden kunt u gewoon weggooien. Als u alleen maar zaken doet met Nederlanders in Nederland, hoeft u niet uit te leggen dat Nederlands recht van toepassing is. Het is dan ook echt niet nodig om de toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag uit te sluiten (kijk het maar na, in negen van de tien gevallen staat dat er wel in).

Overschrijven van de wet

Het heeft ook geen enkele zin om hele passages uit de wet over te schrijven. Dat klinkt logisch, maar ook hiervoor geldt: kijk maar eens in uw eigen algemene voorwaarden. Een groot deel daarvan is gelijk aan wat er al in de wet staat. Dat facturen binnen dertig dagen betaald moeten worden, dat er rente verschuldigd is als dat niet gebeurt, dat er zoiets bestaat als overmacht, het staat allemaal al in de wet. Niet heel zinnig dus om dat nog eens af te spreken.

Andere veelvoorkomende bepalingen zijn strikt genomen niet helemaal overbodig, maar worden in de praktijk nooit gebruikt. De voorwaarde dat u de overeenkomst mag beëindigen als het bedrijf waarmee u zaken doet ophoudt te bestaan bijvoorbeeld. Voor juristen is dat een logische bepaling, maar in de echte wereld heeft niemand er behoefte aan.

Kijk ook eens kritisch naar eventuele definities in uw algemene voorwaarden. U kunt gemakkelijk een half A4’tje vullen met definities van termen als ‘klant’, ‘werkdag’ en ‘overeenkomst’. Dat lijkt zorgvuldig, maar zou er zonder definitie nou werkelijke grote verwarring ontstaan over de betekenis van dit soort woorden?

Tien voorwaarden in begrijpelijk Nederlands

Advocaten zullen niet snel adviseren om 95% van uw algemene voorwaarden overboord te gooien. Er is altijd wel een theoretische situatie denkbaar waarin die voorwaarden toch van pas komen. Bang aangelegde ondernemers moeten hun klanten vooral om de oren blijven slaan met dikke stapels algemene voorwaarden. Dan zit u altijd safe. Wie wat meer lef heeft en zijn klanten een andere boodschap wil geven, zou kunnen proberen om te komen tot tien algemene voorwaarden. Voorwaarden waarin in begrijpelijk Nederlands redelijke afspraken worden beschreven. Geen overbodig geleuter, geen interessantdoenerij en geen achterbakse trucjes. Het zou zomaar kunnen dat klanten die voorwaarden wél lezen en het nog waarderen ook.

Regelen?

Wilt u ook overzichtelijke voorwaarden in normaal Nederlands? Neem dan gerust contact op, ik ga de uitdaging van het versimpelen graag aan.